La Vie, la Forêt, l'Amour, la Mort
Forêt et déraison
Des mots d’amour
Feuillage des sons
Écorce des jours
Arbre des déclarations
La jeunesse, le feu, les séparations
Enlacement des bras et des branches
Les éloignements apportés par le vent
Nid des confusions, des échanges
Toujours, de ta voix, l’envolée divine
S’aimer.
L’infini de nos racines
Nourris de constellations
Quand bien même le temps,
Du vivre près de toi,
Ici, l'émotion.
Maintenant,
Après des siècles à s’approcher,
Se rejoindre
Toujours vivants
L’un de l’autre, veillant
Jusqu’à voir du dernier jour
Poindre
Au travers des frondaisons
De la mort, l’aurore
HDN Octobre 17
Forest and Unreason
Love words
Sounds folding
Bark of the days
Tree of declarations
Youth, fire, separations
Entanglement of arms and branches
The distances brought by the wind
Nest of confusions, exchanges
Always, with your voice, the divine flight
love is.
The infinity of our roots
Nourished by constellations
Even though time,
From living close to you,
Here, emotion.
Now,
After centuries to approach,
Meet
Always alive
One of the other, watching
Until the last day
Dawn
Through the foliage
From death, the dawn
HDN October 17
Jaques Brel - La chanson des vieux amants (English Translation)
Jacques Brel's La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour), The old lovers' song (My wonderful love)