Sun killer
English text at end of page
« Il fallut se rendre à l’évidence. A cette latitude équatoriale, ce qui n’était qu'une période de trois ou quatre semaines de moindres pluies, était devenu une deuxième longue saison sèche. Comme partout ailleurs, le soleil tuait. Dans la forêt, des arbres périssaient. Quant à l’océan, ses eaux chaudes se recouvrait d’algues toxiques. Lors des grandes marées, au large de Kourou, l’ile du Diable n’était plus qu’un rocher, ce qui faisait dire aux derniers amérindiens que même le diable avait quitté la Terre...
Hors de prix mais nécessaires, s’utilisaient de plus en plus les caissons d’isolation thermique, plongeant dans un sommeil de cinquante heures ».
HDN Mars 2019
"We had to go to the obvious. At this equatorial latitude, which was only a period of three or four weeks of least rain, had become a second long dry season. Like everywhere else, the sun was killing. In the forest, trees were perishing. As for the ocean, its warm waters were covered with toxic algae. At high tides, off Kourou, the Devil's Island was no more than a rock, which made the last Native Americans say that even the devil had left the Earth …
Out of price but necessary, were used more and more thermal insulation boxes, plunging into a sleep of fifty hours.
HDN March 2019