Le rêve du soldat
English Version following
Je voudrais
Que la terre s’ouvre comme un lit
Que la ville se choisisse
Voir les arbres se parler
Les enfants prendre racine
S’envoler les rires
Et s’embrasser les amoureux
Elisant enlacés
Domicile sur un banc publique
Je voudrais
Faire déjeuner d’un brin d’herbe
Penché sur un verre de vin
A écouter tes mains
Suivant le sentier de tes seins
Aller à pied entre les parfums
Adorer la pluie le bavardage des fenêtres
Je voudrais
Faire maison du midi
Faire saison d’une conversation
Faire floraison à la table des amis
N oublier aucune fête
Celle des lunes
Des êtres chers
Des ancêtres
Je voudrais
Ecrire dans nos yeux
Le ciel d’été le ciel d’hiver
La course de notre étoile
Et puis
Loin de la poussière et des feux
Dormir
Je voudrais
Mission accomplie
Redonnant armes et bardas
Drapeaux et draps
Fermer mon armoire
Prendre le train
Traverser la mer
Revenir dans mon pays
Revenir dans le matin de tes bras
Revenir revenir à la vie
HDN Décembre 2018
The soldier's dream
I would like
That the earth opens like a bed
That the city chooses itself
See the trees talk to each other
Children take root
Flying off laughter
And kissing lovers
Elisant entwined
Home on a public bench
I would like
Make lunch of a blade of grass
Leaning on a glass of wine
To listen to your hands
Following the path of your breasts
Go on foot between perfumes
Worship the rain the chatter of the windows
I would like
Home made lunch
Make season of a conversation
Flowering at the table of friends
Do not forget any party
That of the moons
Loved ones
Ancestors
I would like
Write in our eyes
The summer sky The winter sky
The race of our star
And
Far from dust and fires
To sleep
I would like
Mission accomplished
Restoring weapons and bardas
Folding flags and sheets
Close my wardrobe
Take the train
Cross the sea
Return to my country
Come back in the morning of your arms
Come back to life
HDN December 2018